Patent translation services in Singapore for every field
Globalisation is bringing audiences all over the world within reach of any business. So when your latest innovation – or your client’s – is all set to make millions, you need to ensure the rights to it are protected – and that they’re protected everywhere
Accurate patent translation and then international filing – in all the correct countries and jurisdictions – is the way to do this. It’s how to safeguard your Intellectual Property rights, as well as your future financial success and that of your business…
Why is technical patent translation important?
An imprecise or incorrect translation of your patent can leave you open to exploitation by other individuals and companies.
In a 2014 survey, the Steinbeis Transfer Institute discovered that out of the holders of international patent portfolios:
- Nearly 80% had come across translations that were incorrect or open to interpretation
- More than a quarter had struggled to secure a patent application because of translation errors
- Over 50% rated mistakes made in translating international patents a “latent risk” or above
All of this makes accurate professional patent translation a critical part of bringing any new invention, process, product or service to market. Most often, this will mean the precise conversion of technical vocabulary and syntax into another language.
In turn, this makes it absolutely critical that you choose a linguist with both an in-depth knowledge of your industry and the specialist terminology involved in patent law.
What you get with Asian Absolute
You’ll find it simple to make sure your patent is fully internationalised, clear and binding.
This is because you’ll be getting the same language expertise which has helped clients on five continents make their Intellectual Property (IP) rights easy to uphold.
- Linguists translating into their native language – ensuring that your final document makes perfect sense to any reader in that language.
- An expert with particular knowledge of your field – we make sure your linguist has a relevant master’s degree-level qualification or 5 years of experience in your industry – or both – in addition to training in patent law.
- Specialists in all industry sectors – we have experts in every field, including automotive, engineering, IT, electronics, manufacturing, biotechnology, and many others.
- Banking-grade security processes – we protect against both physical and technological threats to the integrity of your information.
- Quality guaranteed through testing – we’ve been certified as compliant with the ISO:9001 management standard, and are members of the UK Association of Translation Companies and the American Translators Association.
Asian Absolute helped FTChinese.com in the challenging task of building a world-class translation service. They provide top quality, personal service.
I was extremely impressed by Asian Absolute’s hard work to complete the project to our high standards and within a very tight timeframe.
Many thanks for your help and also for providing an interpreter for the week, she was absolutely fantastic and a real life-saver!
Guinness World Records
How do I protect my Intellectual Property rights?
Because of the internationalised nature of today’s consumer market, and the vast expansion of ready access to data, it’s all too easy for competitors operating in other jurisdictions to come across your ideas and use them without consequences.
Protecting your IP is “rules of invention” 101. The correct translation of your patent into other languages is a key part of doing this. Unlike marketing collateral, however, where you want to create an emotional impact in a reader, this kind of project is entirely technical. There needs to be:
- No room for misunderstanding
- Complete clarity in terms of what is being defined
- Guaranteed validity in the specific country and jurisdiction being targeted
You might need to specify the chemical compounds which go into making a formula. List ingredients or elements which have a different name when referred to locally. Or make sure that the meaning attached to a word has the same particular usage that it has within your industry.
These are the reasons why our patent translators have a whole range of highly developed competencies in the technology and science behind the language, as well as international law.
Get the speed, volume and clarity you need
No matter what specialist industry you’re in – and no matter the language you need documents produced in – you’ll enjoy the same high-quality patent translation services as all of our UK clients. The award-winning support you get from us is provided by highly skilled linguists at the top of their field, all of whom have the relevant first-hand technical knowledge of your industry.
We’re used to delivering projects in the way which works best for each individual client. Whether you’re a solo inventor or in charge of R&D for a Fortune 500 company you’ll get the same personalised service and support.
With proven techniques for building teams for large projects while maintaining quality and consistency, we can handle whatever size project you need – as fast as or faster than most of our competitors.
We’re happy to translate whatever our UK clients need, from the claims section of a single patent up to high volume requirements.
Our in-house DTP team can produce localised versions of any diagrams or figures in the patents we translate, ensuring that the translated document is clear and easy to understand.
Achieving excellence – our Quality Assurance procedures
Because of the precise technical nature of this sort of project, Quality Assurance is a critical part of the process.
All of our translated texts are, of course, checked by a highly skilled editor for accuracy and terminology, and polished for fluency. But when there’s no room for error, translations are also proofread, back-translated and reconciled to check that what the target document says is what the source document intended.
24-hour services which fit in around your schedule
Contact us now. We’ll be more than happy to discuss any aspect of your project with you at any time, and you can instantly request a free quote.
Request a quote
Frequently Asked Questions
How much will my translation cost?
The long answer is that your translation cost will vary depending on things like the volume of material you need to have translated, your target language/s as well as several other important factors.
The short answer is that it’s always best to get in touch for a free quote. There’s no fee or obligation – and you can get a clearly costed price breakdown of your specific project so you know exactly where you stand.
How do we make your patent translation services secure?
Your service will be delivered by translators who specialise in patents – in fact, many of them only handle this kind of work. They have the expertise to ensure your content is not just accurately and fluently translated, but that it also meets all legal requirements.
When it comes to security, your documents are in the safest possible hands. We utilise data protection procedures usually found in the computer systems of international banks, as well as providing:
Data Protection Act compliance
All services we deliver are compliant with the Data Protection Act.
Every member of our in-house staff and all freelance translators have signed confidentiality agreements to guarantee the security of any information they come into contact with. Impartiality agreements are another step that we take to protect your data.
Secure document transmission
Get in touch with us if you want to send your documents to us online. We can advise on security and the correct methods to use to ensure safe transfer.
How do I pay for my translation services?
We accept domestic and international bank transfers, most major credit and debit cards and PayPal payments from both private individuals and companies. Just let us know how you prefer to pay and we will be happy to suggest a method which is convenient for you.